Said Kalil
Said Kalil
M. Saïd KALIL Né le 17/12/1986 à Jérusalem - Palestine
Bethléem, Palestine
Courriel : [email protected]
Tél. : 00970.568.100.623
Professeur de Français Juridique
Traducteur Interprète de la langue arabe et française
FORMATION
2010 Formation DDIFOS en français juridique – Enseignement et Traduction
La Chambre de Commerce et d’Industrie de Paris (75) – France
2009 Master en Sociolinguistique et didactique de la langue
Université François-Rabelais à Tours (37) – France
2008 BA de Français Langue Etrangère, mention Bien
Université de Birzeit – Palestine
2004 Baccalauréat de Lettres modernes, mention Très Bien
Ecole des Terres Saintes à Bethléem - Palestine
EXPERIENCE PROFESSIONNELLE
Coordinateur des Relations externes et internationales– La Faculté de Droit et de l’Administration Publique de Birzeit – Ramallah, Palestine
- Coordination d’un Consortium liant quatorze universités françaises avec la Faculté de Droit et d’Administration Publique de Birzeit
- Représentation de la Faculté de Droit dans des réunions avec les partenaires français en France et en Palestine
Coordinateur de projet – Projet d’appui à la faculté de droit et d’administration publique de l’université de Birzeit – Ramallah, Palestine
- Suivie des étudiants en mobilité entre la France et la Palestine
- Suivie et accueil des professeurs français en missions d’enseignements à l’université de Birzeit
- Suivie des activités de recherche menées par des chercheurs palestiniens et français
- Suivie des activités de coopération entre la faculté de droit et les institutions universitaires françaises
Professeur de FLE / FOS Juridique –Faculté de Droit de l’université de Birzeit, Ramallah, Palestine
Traducteur interprète (Arabe – Français Vis Versa) – Faculté de Droit et de l’Administration Publique de Birzeit, Ramallah, Palestine – Travaux d’interprétariat : (Des Conférences, des sessions de Formation, des cours magistraux, des réunions). – Travaux de traduction : (Des articles, des extraits de curricula, des extraits de conférences)
– L’ADETEF, Ramallah, Palestine – Travaux d’interprétariat : (Des sessions de Formation) – Travaux de traduction : (Des rapports en matière du droit fiscal, la loi de finances et de finances publiques, les taxes sur les revenues, et les taxes de la valeur ajoutée)
– Le Projet Seyada, Ramallah, Palestine–Travaux d’interprétariat : (Des sessions de Formation en matière Juridique)
– Le Consulat général de France à Jérusalem – Tavaux d’interprétariat : (Des réunions à l’université de Birzeit)
– Le Bureau Khalilyeh pour la traduction assermentée, Beit Jala, Palestine – Travaux de traduction : (Des documents officiels, des actes de naissances, des certificats de décès, des Diplômes, des contrats de mariage, des mandats, des conventions)
– Des travaux Libres de traduction et d’interprétariat : Plusieurs Conférences internationales (Dont deux en 2013 : L’onzième anniversaire de l’arrestation de Marwan Al-Barghouthi ; et L’Union pour la méditerranée)
Missions de traduction et Colloques traduits
- L’hôpital de Bethlehem arabe society for rehabilitation – de 2015 à 2019 – Beit-Jala
- L’Hôpital BASR, colloque international : les groupes thérapeutiques pour enfants : questionnements et enjeux - le 26 et 27 octobre 2015 – Beit-Jala
- Expertise France – PPFI : Traducteur Interprète – depuis 2011 - Ramallah
- AFD Jérusalem : Traducteur Interprète – de 2020 à 2022 – Jérusalem
- UNDP : Formation des Juges, des procureurs généraux et des inspecteurs de la Justice – du 20 au 29 novembre 2021 – Jéricho
- Ambassade de France à Amman : Traducteur Interprète – depuis 2017 – Amman, Ramallah
- Symposium François Abu Salem : Définir le théâtre palestinien contemporain – Enjeux, pratiques et défis – du 02 au 5 Février 2015 – L’université de Bethléem
- Expo Salam, textes et panneaux – Février 2014 – L’Institut Français de Ramallah
- Ateliers et Discussions entre Caricaturistes français et palestiniens – le 24 Mars 2017 – La représentation de la Suisse à Ramallah et le centre Culturel Khalil Sakakini à Ramallah
- La semaine de la francophonie – Mars 2015 Les représentations de la France, de la suisse, de la Belgique et du Canada à Ramallah – le Club Exécutif de Ramallah
- Colloque la Justice transitionnelle – du 14 au 17 avril 2018, Institut Varenne pour la Justice transitionnelle, Trocadéro, Paris, France
- La Coopération Décentralisée France – Palestine – du 20 au 24 Novembre 2014, Ramallah, Palestine,
- National Beekepind Forum of Palestine : le 25 et le 26 Mai 2016 – Le Croissant rouge de la Palestine, Ramallah, Palestine
- Accréditation des Diplômes IUT, L’université al-ahlyah et l’université Paris Descartes de 2014 à 2016 – locaux de l’université Al-Ahlyah, Bethléem, Palestine.
- Colloque de l’ARLEM, du 29 juin au 02 juillet 2019, Mairie de Ramallah Palestine.
- Les services médicaux pénitentiaires –Mission de la Suisse pour le contrôle aux services médicaux pénitentiaires en Palestine – du 09 au 12 Septembre 2016, Jéricho, Palestine
2011 Professeur de FLE –Centre de langues – Université de Jérusalem (Al-Quds) Jérusalem, Palestine
2011 Professeur de FLE / ALE – Alliance française de Bethléem
Etudiants de français et d’arabe langues étrangères tout publique
2010 Enseignant stagiaire de FLE - Institut de Touraine à Tours (37) - France
2009 Enseignant vacataire de la langue arabe - Blois (41) - France
- Lycée Augustin Thierry
- Collège François Rabelais
- Collège Bégon
2007 - 2008 Enseignant titulaire de la langue française - Collège des frères à Bethléem - Palestine
Traducteur-interprète, (Anglais, Arabe, Français) - Municipalité de Bethléem - Palestine
Guide touristique des pèlerins - Bethléem – Palestine
Professeur remplaçant de FLE - L’alliance française de Bethléem – Palestine
2006 - 2007 Enseignant-stagiaire de FLE - Ecole Al-Ahlia à Ramallah - Palestine
2005 - 2006 Présentateur d’émissions en français - Radio de voix de Palestine à Ramallah
Activités de Recherche (Articles)
? 2010 La Culture éducative en Palestine
? 2011 Les emprunts arabes dans la langue et la culture françaises
DIVERS
? Représentant de la Palestine dans la 2ème Rencontre de la jeunesse euro-méditerranéenne – Casablanca (Maroc)
? Réception de professeurs français en missions d’enseignement aux universités palestiniennes
? Traducteur Interprète des conférences
Langues maîtrisées : Arabe, Français, Anglais, Italien (débutant)
Saïd Khalil, (A LIBERDADE ACADEMICA, DEFINIC?O E PREOCUPAC?ES), Ensino Superior, revista do SNESUP Numéro 76 2022, page 8
https://snesup.pt/es/76/ES_76_final-online.pdf
Saïd Khalil, LA PALESTINE : L’OBSCURITE DU PRESENT ET L’AMBIGUITE DE L’AVENIR, Recherches internationales, n° 125, janvier-mars 2023, pp. 59-70
http://www.recherches-internationales.fr
https://www.persee.fr/collection/rint
Saïd Khalil, Un Besoin de Relations Universitaires Internationales, SNESUP-FSU, Mensuel n° 703, mars 2022, P.24
https://www.snesup.fr/article/mensuel-ndeg-703-mars-2022
Saïd Khalil, Nouvelle ordonnance israélienne contre les universités palestiniennes - Par S. Khalil - N° 706 juin-juillet 2022 page 27
https://www.snesup.fr/sites/default/files/fichier/mensuel_ndeg_706.pdf#page=27
Saïd Khalil, La solidarité universitaire France-Palestine : l’exemple de l’université de Birzeit – Par S. Khalil - N° 702 février 2022 page 27
https://www.snesup.fr/sites/default/files/fichier/mensuel_ndeg_702.pdf#page=27