رئيسي اللغة الانجليزية وآدابها / فرعي الترجمة

يعمل برنامج البكالوريوس في اللغة الانجليزية وآدابها مع تخصص فرعي ترجمة على خلق مجتمع حيوي يتمحور حول التعلم والبحث في ثلاثة مجالات مترابطة ، وهي: تكاملية اللغة والأدب والثقافة؛ التعرف على ودراسة وتحليل أهم الأعمال الأدبية الإنجليزية ضمن سياقاتها التاريخية والمعاصرة؛ إضافة إلى تشجيع القراءة التحليلية النقدية للنصوص وكتابة النصوص بشكل متناسق.يوفر البرنامج مجموعة من المساقات التي تتمحور حول التحليل اللغوي، والنقد الأدبي، ودراسة الانواع الأدبية المختلفة، بالترافق مع فحص نقدي لعلاقات القوة التي تشكل علميتي القراءة والكتابة عينهما. ويوفر البرنامجمن خلال مساقاته الأدوات اللازمة لدراسة اللغة الانجليزية وآدابها بشكل ممنهج، بينما يشجع على استجواب الشرط المعرفي للمنتج العلمي. يدرب التخصص الفرعي في الترجمة الطالب على مهارات عملية في ترجمة نصوص من أنواع أدبية مكتوبة ومحكية في سياقات مهنية مختلفة .

  • التفكر بدور اللغة المحوري بشتى نواحي التفاعل الانساني.
  • تطوير قدرة الطالب على التحليل اللغوي والأدبي للنصوص.
  • البحث في التبعات السياسية الاجتماعية لانتشار وتوسع اللغة الانجليزية وآدابها.
  • توفير بيئة فكرية مناسبة للبحث العلمي الدقيق.
  • تطوير مهارات عملية في الترجمة من العربية إلى الإنجليزية
  1. المعرفة والفهم (Knowledge and understanding)
    1. تمييز أهم الأعمال الأدبية والمواضيع والتوجهات الأدبية الخاصة بالأدب البريطاني والأدب الأمريكي، إضافة لترجمات أدبية عالمية للغة الانجليزية.
    2. التعرف على الطرق التي يكون الأدب واللغة من خلالها معبرين ونقديين
    3. وصف اللغة انطلاقا من زوايا الرؤيا المختلفة باختلاف السياقات الاجتماعية والمؤسساتية.
    4. حد اللغة بكيفياتها المرئية والمسموعة.  

 

 

  1. المهارات الذهنية والعقلية (Intellectual/Cognitive skills)
    1. تحليل الجوانب الثقافية والاجتماعية والايديولوجية والتاريخية واللغوية المتعلقة بالنصوص الأدبية والصحافية والسياسية والعلمية.
    2. تحليل النصوص اعتمادا على النظريات الاساسية في اللغة والأدب، بما في ذلك البنيوية والوظيفية.
    3. توضيح الدور الفاعل الذي يلعبه القارئ في عملية تأويل النص والاحداث التواصلية اللغوية الأخرى.
    4. تطوير مرونة نقدية في التعامل مع المنتج المعرفي .

 

 

  1. مهارات متعلقة بالموضوع (Subject specific and practical skills)
    1. تفسير النصوص بشكل منهجي ودعم هذه التفسيرات باستخدام الحجة والجدل الرزين.
    2. استخدام المهارات البحثية في الحصول على مصادر علمية واستخدامها بشكل فعال.
    3. تقديم بحث معمق في احد مجالات الدراسة اللغوية و/أو الأدبية.
    4. ترجمة نصوص من العربية إلى الإنجليزية بشك متقن.

 

 

  1. مهارات عامة ولها قابلية النقل (General and transferable skills)
    1. تقديم الأفكار والحجج شفويا وبشكل مكتوب من خلال أسلوب ناضج فكريا.
    2. استخدام اللغة الانجليزية المحكية والمكتوبة بكفاءة أكاديمية.
    3. فهم طبيعة ودور الترجمة في السياق المهني والوظيفي.

في حين أن عددا كبيرا من خريجي دائرة اللغة الإنجليزية وآدابها يحصلون على وظائف في مجال التعليم وفي مؤسسات بحثية متنوعة،  يتجه عدد من خريجي هذه الدائرة نحو استغلال مهاراتهم النقدية والتحليلية للحصول على شهادات عليا في مجالات الأدب الانجليزي والأدب المقارن، ودراسات الترجمة، إضافة لمجالات اللغويات التطبيقية والنظرية،  والتربية، ودراسات النوع الاجتماعي، والقانون، والعلاقات الدولية. كما ويتجه البعض الآخر من خريجي هذه الدائرة لمجالات مهنية أخرى، كالترجمة والكتابة والتحرير، ويعمل عدد منهم في مناصب حكومية وفي المؤسسات الخاصة والغير حكومية.

,
متطلبات التخصص الرئيسي، المساقات الاختيارية

15 ساعة معتمدة من المساقات التالية:

الساعات المعتمدة

اسم المساق

المتطلب السابق

3 ساعات معتمدة

من المساقات التالية:

ENGL337 | علم المعاني

ENGL336

ENGL432 | اللغويات التقابلية

ENGL336

3 ساعات معتمدة

من المساقات التالية:

ENGL4301 | تطور المسرحية

ENGL330

ENGL4302 | المسرحية الحديثة

ENGL330

ENGL431 | شكسبير

ENGL330

3 ساعات معتمدة

من المساقات التالية:

ENGL3321 | بنية الرواية وتطورها

ENGL238

ENGL3322 | القصة الحديثة

ENGL238

3 ساعات معتمدة

 من المساقات التالية:

ENGL4381 | حلقة دراسية في اللغويات

مستوى سنة رابعة

ENGL4382 | حلقة دراسية في الأدب

مستوى سنة رابعة

3 ساعات معتمدة من مساقات اللغة الانجليزية و آدابها

 
, ,
متطلبات التخصص الفرعي في الترجمة، المساقات الاختيارية
  1. الحصول على معدل 75% فأكثر في المساقات التالية على أن لا تقل علامة أي مساق عن 70%: ENGL238, ENGL236,ENGL233
  2. موافقة الدائرة بناء على قدرتها الاستيعابية